Examen de la legislación de aplicación del Acuerdo sobre los ADPIC - Búsqueda

Restablecer
 
 

En el párrafo 2 del artículo 63 del Acuerdo sobre los ADPIC, se exige a los Miembros que notifiquen al Consejo de los ADPIC las leyes y los reglamentos hechos efectivos por el Miembro en cuestión y referentes a la materia del Acuerdo, con el fin de ayudar al Consejo en su examen de la aplicación del Acuerdo.

En esta página puede hacer búsquedas en las preguntas y respuestas de los Miembros sobre las leyes y los reglamentos notificados. Puede consultar los resultados de la búsqueda en la pantalla, descargarlos en formato Excel e imprimirlos. También puede descargar los distintos documentos.

* NO es necesario utilizar todos los campos de búsqueda que figuran a continuación (rellene solo los que sean pertinentes para su consulta).
* Tenga en cuenta que los criterios de búsqueda utilizados son acumulativos. Todos se reflejarán en los resultados de la búsqueda.


Página 10 de 677   |   Número de documentos : 13533

Signatura del documento Miembro que presenta la notificación Miembro que plantea la pregunta Pregunta Respuesta Fecha de distribución del documento  
IP/Q/JPN/1 Japón Estados Unidos de América [Follow-up question] Please describe how the exceptions in Articles 30(1), 38 and 102 of the Japanese copyright law have been strictly interpreted so as to bring them within the permissible limitations on rights set forth in Berne and TRIPS. In particular, has the text of these Articles of Japanese law been limited in operation or application in any way, such as by considering the effect on the market for the work, the nature of the work, or the specific nature of the use?
(i) Article 30(1) -the reproduction has be done by the user himself; -"other similar uses within a limited circle" is strictly applied not to include "friends"; -the number of copies should be limited; -reproduction for profit making purpose is not permissible; -reproduction for the user's business is not permissible even if that business is non profitable. (ii)Article 38(1) Article 38(1) permits public performance of works under some conditions: Firstly, it should be done for non profit making purpose. "Non profit making purpose" does not merely mean "no admission charge", and indirect contribution to profit making is not permissible. For example, free public performance for advertisement, background music in a factory, music played in a hotel lobby are all considered as for "profit making purposes". Secondly, no fee should be charged. "Fee" includes any type of payment including, for example, monthly payment for the membership of a group. Thirdly, the performers should not receive any payment. "Payment" includes all types of money that the performers receive regardless of the denomination. (iii)Article 38(2) Article 38(2) allows wire diffusion of a work already broadcast under some conditions. These conditions are similar to those in Article 38(1), but there is an additional condition i.e. "already broadcast". Because of this condition this paragraph virtually applies only to simultaneous wire diffusion for areas with difficulty in receiving the original broadcasting. (iv)Article 38(3) Article 38(3) allows communication to the public of works already broadcast or wire diffused by a receiving apparatus under certain conditions. Most of the conditions overlap with those in Article 38(1). (v)Article 38(4) Article 38(4) allows lending of works under certain conditions. They are also included in Article 38(1). As a result of such conditions, the lending right of the Japanese Copyright Law virtually becomes the right of commercial rental except for cinematographic works. (vi)Article 38(5) Article 38(5) allows lending of cinematographic works under certain conditions. Some of the conditions overlap with those in Article 38(1). However, this paragraph provides for two additional conditions; firstly the lending has to be done by audiovisual education facilities designated by the Government and secondly, such facilities shall pay compensation.
24/10/1996
IP/Q/JPN/1 Japón Estados Unidos de América 8. Please explain how Articles 67 and 68 of the Copyright Law, which permit compulsory licensing in situations where the owner of a copyright is unknown and with regard to the broadcasting of works, respectively, comply with TRIPS Article 13 which requires that limitations and exceptions to exclusive rights be confined to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholder.
Article 67 of the Japanese Copyright Law stipulates that the person who wishes to exploit a work which has already been made public but the copyright owner of which cannot be found may lawfully exploit the works under the authorization by a compulsory license issued by the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs and upon depositing compensation, the amount of which is fixed by the Commissioner. Article 67 also stipulates that the copies reproduced in such a way must bear an indication to the effect that the reproduction of these copies has been licensed by the Commissioner. Article 68 stipulates that a broadcasting organization may broadcast a work already made public under the authorization by a compulsory license issued by the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs and upon paying compensation to the copyright owner, the amount of which is fixed by the Commissioner, provided that the organization cannot reach an agreement in respect of authorization to broadcast the work with the copyright owner through the negotiation. As to Article 67, the condition set out in the Article, which reads "provided that, after due diligence, the copyright owner cannot be found for the reason that he is unknown or for other reasons" is interpreted strictly; for example, when applying for an exploitation based on Article 67, the applicant should submit a document to clarify that he or she could not contact the copyright owner although he or she has made every possible effort. Through the past ten years, only two cases have been accepted based on this provision. As to Article 68, this system has never been used so far.
24/10/1996
IP/Q/JPN/1 Japón Estados Unidos de América 9. Please explain the circumstances in which copyright is owned by the National Treasury, and the content of the provisions of the Civil Code (Law. No. 89, of 1896), as referred to in Article 62 of the Copyright Law.
According to the Japanese Civil Code, an inheritance with no heirs and the like belongs to the National Treasury. However, Article 62 of the Japanese Copyright Law stipulates that copyright with no heirs shall not belong to the National Treasury but expire. This Article has been established because it was considered more desirable to put such works in public domain for free exploitation in order to contribute to cultural development.
24/10/1996
IP/Q/JPN/1 Japón Estados Unidos de América 10. Please explain whether civil penalties under Japanese law serve to deter infringement and to adequately compensate copyright holders, given the concerns raised by software companies with regard to the high costs of bringing civil actions, the difficult evidentiary burdens facing copyright owners and the low level of damages and cost reimbursement awards.
The concept of civil penalties does not exist in Japanese legislations. The Civil Code stipulates that, in principle, a sufferer (copyright owner) has the burden of proof with regard to the amount of damage when claiming compensation. However, as it is not easy to prove the amount of damage caused by infringement of copyright, the Japanese Copyright Law has an exceptional provision that turns such burden of proof to the infringer to protect copyright owners. Article 114 of the Copyright Law stipulates as follows: (i)In the case where an owner of copyright, right of publication or neighbouring rights claims compensation for damages from a person who has infringed intentionally or negligently any of these rights, the profits, if any, obtained by the infringer from that infringement shall be presumed to be the amount of damages suffered by such an owner. (ii)The owners of copyright and neighbouring rights may claim compensation for damages from a person who has infringed intentionally or negligently their copyright or neighbouring rights, the amount of damages suffered being that corresponding to the ordinary amount of money which would be received by them through the exercise of these rights. (iii)The provision of the preceding paragraph shall not prejudice any claim to compensation for damages in excess of the amount mentioned therein. In such case, the court may take into consideration the absence of any bad faith or gross negligence on the part of the infringer in fixing the amount of damages.
24/10/1996
IP/Q/JPN/1 Japón Estados Unidos de América 11. Please explain the criminal and civil remedies available for copyright infringement and the extent to which they fully implement the obligations in TRIPS Articles 41, 45, 50 and 61. In the response, please specify, inter alia, whether these remedies may include the seizure, forfeiture and destruction of infringing articles and equipment used to make the infringing articles, as required by Article 46 and 61, and the manner in which the grant of civil provisional relief is provided in accordance with TRIPS Article 50.
(1) Article 114 of the Copyright Law stipulates the presumption of the amount of damages caused by infringements and corresponds adequately to Article 45 of the TRIPS Agreement which stipulates "damages". Article 112 of the Copyright Law provides for the right of demanding cessation against infringements and corresponds adequately to Article 46 of the TRIPS Agreement which stipulates "other remedies". Furthermore, Article 119 of the Copyright Law provides for penal punishments against infringements and corresponds adequately to Article 61 of the TRIPS Agreement. Article 112(2) of the Copyright Law provides for the seizure and the destruction of infringing articles and equipment used to make the infringing articles and Article 19 of the Penal Code provides for forfeiture. (2) A copyright owner may claim civil remedies, such as compensation by filing a civil case to the court against a person who infringed his/her copyright. The outline of the procedure in regard to the provisional measures is as follows: The procedure for the provisional measures is initiated by the request of a party concerned. Following the hearings from the party (or both parties), the court determines whether the legal requirements for adopting the provisional measure are met. If the court determines to adopt the measure, the order of preservative measure is served on the defendant. The defendant may request the court the annulment of the order by raising of an objection. In addition, based on the request from the defendant, the court which issued the order shall fix a certain reasonable period and require the applicant: (i)to file the case on the merits and to provide written evidence of filing the case on the merits within such period. (ii)to provide written evidence of pendency of case within such period, if the case is already filed. In case the applicant fails to provide such evidence within the required period, the defendant may request the court the annulment of the order of preservative measure.
24/10/1996
IP/Q/JPN/1 Japón Estados Unidos de América [Follow-up question] Please describe the extent to which ex parte injunctive relief is available in Japan. For example, under what circumstances is a rightholder in a computer program that suspects a company is using copies of that program without its authorization able to request an ex parte search and seizure order from the court, and to have that order executed? If this procedure is available, how often is it invoked and how long does it take? Our companies have indicated that it can, on occasion, take months or even years; is this accurate?
(i) As for ex parte injunctive relief, the Code of Civil Preservative Procedures provides for "provisional orders regarding objects concerned" and "provisional orders deciding a provisional status" as provisional measures which courts may order. (ii) The provisional order regarding objects concerned may be issued where a court concludes there is a possibility that the applicant would not be able to exercise, or would come to face extreme difficulties in exercising, its right because of a change in the situation of such objects (Article 23.1 of the Japanese Code of Civil Preservative Procedures). It is not always necessary for the court to give an opportunity to the adverse party to present its opinion prior to the issuance of provisional order. (On the other hand, a court shall hold a hearing which both parties concerned may attend before the court renders decision of injunction as the final measure.) (iii) The provisional order deciding a provisional status may be issued where a court concludes that such an order is necessary for avoiding extreme damage or imminent danger which the applicant would suffer regarding the legal relations at issue (Article 23.2 of the Japanese Code of Civil Preservative Procedures). In principle, the court shall hold a hearing or interrogation which the adverse party may attend prior to the issuance of the order. However, where the court considers it would be impossible to accomplish the purpose of the request for the provisional order if it held such a hearing or interrogation, the court may issue the provisional measure without holding the hearing or interrogation (Article 23.4 of the Japanese Code of Civil Preservative Procedures). (iv) As for the number of cases in which injunctive relief is requested based on copyright, and the length of time necessary to complete the procedures, statistics are not available, and we do not have specific figures. However, it is our recognition that this system is functioning well.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América 1. Please explain whether and how Luxembourg's law provides protection for works, phonograms and performances from other WTO Members, and whether and how it does so on basis of national treatment, as required by TRIPS Article 3 (generally, with respect to all copyrights and neighbouring rights) and Article 9.1 (incorporating Berne Article 5 (1)). In particular, please explain how national treatment is afforded with respect to the distribution of levies for private copying under the relevant provisions of the Luxembourg's copyright law.
The dispositions of the Berne Convention, the Rome Convention and the TRIPS Agreement are of direct applicability in Luxembourg law. Luxembourg has no provisions on levies for private copying.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América [Follow-up question] Has the TRIPS Agreement been self-executing in Luxembourg since 1 January 1996? In particular, can a rightholder from any other WTO Member country sue to enforce rights that are required to be granted by the TRIPS Agreement?
Yes, TRIPS is self-executing in Luxembourg. Yes, it is possible to sue on the basis of the TRIPS Agreement but there is no case law yet.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América 2. Does Luxembourg apply the "rule of the shorter term" to phonograms and performances from other WTO Members? If so, explain how you justify such action under TRIPS Article 4.
Luxembourg does not apply the "rule of the shorter term" to phonograms and performances.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América 3. Please explain whether and how Luxembourg protects against both the direct and indirect reproduction of phonograms as required by TRIPS Article 14.2, including by digital transmission in the context of subscription or interactive services.
Article 3 of the Law of 29 March 1972 and Article 8 of the Law of 23 September 1975 protects reproduction in general and no other text excludes indirect reproduction expressly. The draft of a new amendment provides to introduce the terms "direct" and "indirect" in those Articles in order to avoid any controversial interpretation.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América [Follow-up question] Does the reproduction right for phonograms under Luxembourg law include in its scope reproductions made from broadcasts, as well as the digital transmission of both temporary and permanent reproductions?
Luxembourg legislation provides for a broad definition of the reproduction rights. There is no case law about the interpretation of "reproduction" in the sense indicated by the question.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América 4. Please explain whether and how Luxembourg provides full retroactive protection to works, phonograms and performances from other WTO Members, as required by TRIPS Articles 9.1, 14.6 and 70.2 each of which incorporate by reference or rely upon Berne Article 18. Please give the date back to which such protection extends with respect to each category of subject matter.
The Luxembourg Law applies to all works and services which are not expired (épuisés) at the date of its coming into force, which means three months after the date of publication at the Official Journal Memorial. The expression "expired" (épuisés) concerns all prior works and services, whose period of protection has not come to an end ("non tombés dans le domaine public" according to Article 18 of the Berne Convention). The date back to which full retroactive protection is provided, has to be calculated in respect to the date of entry of the TRIPS Agreement, which was 1 January 1996. Our actual legislation on authors' rights protects works when the death of the author or the last living co author is later than 1 January 1946. The new draft amendment provides an extension until 1 January 1926 for EU Members. A second draft amendment will extend the protection to all WTO Member States. Our actual legislation on neighbouring rights protects works of performers and phonogram producers created or produced after 31 December 1975. The new draft amendment provides an extension until 31 December 1945 for EU Members. A second draft amendment will extend the protection to WTO Member States.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América [Follow-up question] What is the expected timetable for the second draft amendment referred to in paragraphs 5 and 7 of the answer to this question, which would extend a full term of protection to existing works, phonograms and performances from all WTO Members? Will it be simultaneous with the first draft amendment also referred to, which would apply only to EU members? Please provide any information that is available about the contents of this second draft amendment.
All efforts will be made to have a simultaneous timetable for all our amendments. The new laws will come into force three months after the date of publication.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América 5. Article 1 of Luxembourg's copyright law lists the works that are protected as literary and artistic works under the law. Computer programs, however, are not included within this list. As Article 10 of TRIPS requires that computer programs should be protected "as literary works", please explain how computer programs are protected under Luxembourg's law.
On 24 April 1996, a new law added the protection of "computer programs" expressly to the list of Article 1.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América 6. Article 1 of Luxembourg's copyright law grants protection to certain collections of works. However, because this article does not explicitly refer to databases of factual information (for which there is no underlying work) as protected subject matter, it is clear whether such databases are protected. Article 10 TRIPS requires that databases based on factual information that constitute intellectual creations by reason of the selection or arrangement of their contents be protected. Please explain whether and how these databases of factual information are protected under Luxembourg Law.
Databases which constitute an intellectual creation according to the conditions of paragraph 5, Article 1, are protected as literary works (collections). Indeed the list of Article 1, paragraph 1 is not exhaustive.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América [Follow-up question] Please indicate whether Luxembourg's copyright law has been implemented so as to provide protection for databases, and provide any relevant case law, administrative decisions, or other authority.
There is no case law on this issue.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América 7. It does not appear that Luxembourg's copyright or neighbouring rights grant a rental right in these works. In view of this, please explain how Luxembourg complies with TRIPS Articles 11 and 14, which require that the rightholders of computer programs and phonograms be granted the right to control the rental of their work.
The rental right is not expressly excluded by the Luxembourgish law. However, the new draft amendments submitted to Parliament, in accordance with the EEC Directive No. 92/100 from 19 November 1992, provides expressly the rental right for authors and rightholders of neighbouring rights.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América [Follow-up question] Please indicate whether Luxembourg's copyright law has been implemented so as to provide a rental right in computer programs and phonograms, and provide any relevant case law, administrative decisions, or other authority.
It is considered that on the basis of Luxembourg copyright law a rental right is granted as regards computer programs and phonograms. There is no case law on this issue yet. This issue will be clarified in the draft amendment concerning rental rights.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América 8. Please explain what criminal and civil remedies for copyright infringement are available and why they are sufficient under TRIPS Articles 41, 45 and 61. In the response, please address, inter alia, whether infringers may be liable for attorney's fees and court costs; whether Article 29 of the Luxembourg copyright law and Article 15 of Luxembourg neighbouring right law require that an infringer have knowledge and intent in order to be liable for infringement, thereby precluding an innocent infringer from being liable under the copyright law; and whether Article 34 of the Luxembourg copyright law and Article 16 of the Luxembourg's neighbouring rights law prevent the Luxembourg government from initiating criminal proceedings against suspected pirates.
Luxembourg reserves its answer until the second semester 1997, because of the scheduled enforcement review in the WTO Council.
24/10/1996
IP/Q/LUX/1 Luxemburgo Estados Unidos de América 9. Article 12 of the Luxembourg neighbouring rights law grants a term of protection to phonogram producers and performers equal to twenty years from fixation of the phonogram or twenty years from when the performance took place. Article 14 of TRIPS requires that the term of protection be fifty years from the fixation of the phonogram and fifty years from when the performance took place. Please explain how Article 12 complies with the requirements of TRIPS Article 14.
The new draft amendment provides actually a protection of fifty years, according to the EC Directive 93/98/EEC of 29 October 1993.
24/10/1996

Página 10 de 677   |   Número de documentos : 13533

 
Restablecer