Examen de la legislación de aplicación del Acuerdo sobre los ADPIC - Búsqueda

Restablecer
 
 

En el párrafo 2 del artículo 63 del Acuerdo sobre los ADPIC, se exige a los Miembros que notifiquen al Consejo de los ADPIC las leyes y los reglamentos hechos efectivos por el Miembro en cuestión y referentes a la materia del Acuerdo, con el fin de ayudar al Consejo en su examen de la aplicación del Acuerdo.

En esta página puede hacer búsquedas en las preguntas y respuestas de los Miembros sobre las leyes y los reglamentos notificados. Puede consultar los resultados de la búsqueda en la pantalla, descargarlos en formato Excel e imprimirlos. También puede descargar los distintos documentos.

* NO es necesario utilizar todos los campos de búsqueda que figuran a continuación (rellene solo los que sean pertinentes para su consulta).
* Tenga en cuenta que los criterios de búsqueda utilizados son acumulativos. Todos se reflejarán en los resultados de la búsqueda.


Página 2 de 677   |   Número de documentos : 13533

Signatura del documento Miembro que presenta la notificación Miembro que plantea la pregunta Pregunta Respuesta Fecha de distribución del documento  
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 1. Please explain whether and how South African law provides protection for works, phonograms and performances from other WTO Members, and whether and how it does so on the basis of national treatment, as required by TRIPS Article 3 (generally, with respect to all copyrights and neighbouring rights) and Article 9.1 (incorporating Berne Article 5(1)). In particular, please explain how national treatment is afforded with respect to the distribution of levies for private copying under the relevant provisions of South African law.
See reply to EC question 1.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América [Follow-up questions] (a) In the answer to this question, South Africa indicates that foreign sound recordings are protected under South African law only to the extent that the law of their country of origin protects South African sound recordings. Please explain how this condition of reciprocity is consistent with TRIPS Article 3, which requires national treatment for all WTO Members with respect to the rights provided for phonograms under the TRIPS Agreement.
The position regarding sound recordings is not consistent with TRIPS Article 3 and will be rectified. Such rectification can be achieved by way of an amendment to the existing regulations and can be accomplished before the end of the year.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América (b) What is the expected timetable for extending the scope of Section 4 of the Performers' Protection Act to include all WTO Members? Will the extension provide protection to all performances of performers who are nationals of WTO Members?
The extension of the scope of Section 4 of the Performers' Protection Act to include all WTO Members must be brought about by an amendment to the Act itself. It is envisaged that such an amendment will take place in 1997 and will have retroactive effect.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 2. Does South Africa apply the “rule of the shorter term” to phonograms and performances from other WTO Members? If so, please explain how you justify such action under TRIPS Article 4.
The term of protection in the case of a sound recording or phonogram is 50 years from the date on which the sound recording is first published (Section 3(2)(c) of the Copyright Act). This term applies irrespective of the country of origin of the sound recording. By the same token the term of protection granted to performers in respect of their performances under the Performers' Protection Act is 20 years calculated from the end of the calender year in which the performance took place or, if the performance was incorporated in a sound recording, the year in which it was so incorporated (Section 7 of the Performers' Protection Act). Here too the term is the same for foreign and South African performances. Accordingly, South Africa does not apply the "rule of the shorter term" to phonograms and performances from other WTO Members. (See in this regard also our answer to United States question 9 and European Communities question 7).
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 3. Please explain whether and how South Africa protects against both the direct and indirect reproduction of phonograms as required by TRIPS Article 14.2, including by digital transmission in the context of interactive services.
In terms of Section 9(a) of the Copyright Act the exclusive right of making, directly or indirectly, a record embodying the sound recording is conferred in respect of a sound recording. The term "record" is defined in Section 1 of the Act to mean "any disc, tape, perforated roll or other device in or on which sounds are embodied so as to be capable of being automatically reproduced therefrom or performed". A Bill to amend the Copyright Act is currently pending and in terms of this Bill the definition of "record" will be amended to read as follows: "Any disc, tape, perforated roll or other device in or on which sounds, or data or signals representing sounds, are embodied or represented so as to be capable of being automatically reproduced or performed therefrom". It is submitted that these provisions are in compliance with Article 14.2 of TRIPS.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América [Follow-up question] Does the reproduction right for sound recordings contained in Section 9(a) of the South African Copyright Act cover reproductions made by digital transmission in the context of interactive services?
There is some doubt whether in terms of the existing definition of "record" reproductions made by digital transmission in the context of interactive services are covered. However, once the definition of "record" has been amended as envisaged in the Intellectual Property Law Amendment Bill the answer is in the affirmative. A reproduction made by digital transmission as specified will be a disc or other device on which data or signals representing sounds are embodied etc.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 4. Please explain whether and how South Africa provides full retroactive protection to works, phonograms and performances from other WTO Members, as required by Berne Article 18, as incorporated through Article 9.1 of TRIPS, and TRIPS Article 14.6, and give the date back to which protection extends as to each of these categories of subject matter. Please explain in particular the effect through the operation of Section 43(a)(ii) of the Copyright Act in this regard.
Section 43(a) of the Copyright Act makes that Act applicable to all works (including foreign works) whether they were made prior to 1979 or thereafter. This general principle is subject to certain conditions of which only one is relevant to the present enquiry, namely that set forth in paragraph (a)(ii). Paragraph (a)(ii) qualifies the retroactivity of the Act by stating that the provisions of the Act cannot create copyright in any type of work in which copyright could not subsist prior to 11 September 1965 (the date on which the Copyright Act 1965, the predecessor of the current Act, came into operation). Prior to 11 September 1965 published editions were not eligible for copyright. The provision does nor preclude a particular work from enjoying copyright retroactively even though it might not have historically enjoyed such protection prior to September 1965. In essence, once a foreign country has been proclaimed as a country to which South African copyright extends, all works eligible for copyright emanating from that country will enjoy protection no matter when they were made in exactly the same way as South African works. A copy of a recent judgement of the Appellate Division of the South African Supreme Court in Appleton & Another v Harnischfeger Corporation & Another 1995 (2) SA 247 (A) dealing with the retroactivity of the Copyright Act 1978, in regard to United States works is annexed hereto. The retroactivity of South African copyright law is a very complex issue and a more detailed exposition of it can be found in Part 3 of Dean "Handbook of South African Copyright Law" and in that author's doctoral thesis entitled "The Application of the Copyright Act, 1978, to Works made prior to 1979". The court in the Harnischfeger case incidently recognised these as authoritative sources in its interpretation of Section 43(a). Section 14 of the Performers' Protection Act specifically provides that the Act shall not apply to performances which took place before its commencement, i.e. 30 December 1967. Performances prior to that date thus do not enjoy the protection of the statutory performers right. This applies equally to works of South African and foreign origin.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América [Follow-up questions] (a) Are there any types of works other than published editions which would be protected by copyright under the current South African Copyright Act but which may be excluded from protection by the operation of Section 43(a)(ii)? If so, please specify all such types of works.
Such works could be "works of a technical nature", "published editions" and "computer programs" (see Dean "Handbook of South African Copyright Law" at 3-44 to 3-51).
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América (b) Does South Africa intend to amend the Performers' Protection Act to apply it retroactively to performances which took place before its commencement, as required by Berne Article 18 as incorporated through TRIPS Article 14.6? If so, what is the expected timetable?
The Bill to amend the Performers' Protection Act currently pending before the legislature will amend Section 14 of the Act so as to make sub-section (2) provide that the Act will apply to performances which took place before the commencement of the Act in the same way as it applies to performances which took place after the commencement of the Act. This Bill is expected to pass into law before the end of the year.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América (c) The answer to this question seems to indicate that South African copyright law grants full retroactive protection to existing works, subject only to the qualification in Section 43(a)(ii). Please explain then why the answer also states that "the retroactivity of South African law is a very complex issue".
The complexity of the retroactive provisions of the South African Copyright Act brought about by Section 43 is due to several factors. Interpreting Section 43(a)(ii) could require having recourse to copyright legislation dating from 1916 and even earlier and this same legislation has a bearing on the interpretation of Section 43(a)(ii) of the Act in terms of which the continuation of old copyright is regulated. The complexity is amply illustrated by the judgement in Appleton v Harnischfeger (referred to in the answer). In short, in dealing with the copyright in works made prior to 1965 one must have regard to the provisions of repealed copyright laws and to the interaction of laws with the provisions of the Copyright Act of 1978. This point will also be dealt with further in dealing with the follow-up questions to question 5.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 5. Please explain how the exclusion of computer programs from the definition of a “literary work” under South African law complies with TRIPS Article 10.1, and in what ways the scope of copyright protection differs for such works.
See reply to EC question 2.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América [Follow-up questions] (a) Please explain the application of Section 43(a)(ii) of the South African Copyright Act to computer programs, and in particular whether existing computer programs from WTO Members are protected, and going back to what date.
No matter when computer programs were made they enjoy protection under South African copyright law. Computer programs made prior to 1965 are protected as literary works (i.e. as a species of literary work). Computer programs made subsequent to September 1965 and prior to 1 January 1979 enjoy protection as a species of literary work and as a "computer program" (i.e. the sui generis category of work). A computer program made after 1 January 1979 only enjoys copyright protection a computer program and not as literary work. The aforegoing applies equally to computer programs of South African origin and to computer programs of foreign origin.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América (b) Please explain why a computer program is "by definition excluded from being a literary work" under South African law.
The exclusion of a "computer program" from the definition of "literary work" was brought about in 1992 when the sui generis category of copyrightable work, namely "computer program" was created. As explained above, the effect of this was to bring about a situation that all computer programs made subsequent to 1 January 1979 were protected as "computer programs". The objective was to make "computer programs" and "literary works" mutually exclusive categories of works. The term "computer program" is defined in Section 1 of the Copyright Act to mean "a set of instructions fixed or stored in any manner and which, when used directly or indirectly in a computer, directs its operation to bring about a result". The preparatory workings made in the course of creating a computer program are not excluded from the definition of "literary work", and thus qualify as literary works. Only once the work is capable of description as a set of instructions fixed or stored in any manner and which when used directly or indirectly in a computer directs its operation to bring about a result has a "computer program" come into being and is the work thus excluded from being a literary work. Factors which influenced the creation of the sui generis category of copyrightable work "computer program" were the difficulty of proving authorship of a computer program as a literary work for purposes of litigation, the nature of some of the infringing acts, the necessity to make provision for the making of back-up copies and the practicalities of instituting copyright infringement litigation together with the burden of proof under South African litigation procedure.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América (c) Please explain in what sense the protection for computer programs will be broader than that for literary works under the proposed amendment to the South African Copyright Act.
The restricted acts in respect of a computer program provided for in Section 11B(e) of the Copyright Act, namely "letting, or offering or exposing for hire by way of trade, directly or indirectly, a copy of a computer program" does not apply to literary works. These restricted acts are of great importance in regard to the commercial exploitation of computer programs and it was considered desirable that computer programs should enjoy this form of protection which was not available to them while they were treated as a species of literary work.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América (d) Please explain what is the expected timetable for the amendment. Is it included in the amendment related to TRIPS compliance which is expected to be enacted by the end of the year?
The amendment to the restricted acts relating to computer programs is included in the Bill regarding TRIPS compliance which is expected to be enacted before the end of this year.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 6. Please explain whether and how adaptations of works are protected as original works as required by Berne Article 2(3), as incorporated by TRIPS Article 9.1.
The basic requirement for the subsistence of copyright in a work is that it must be original (Section 2(1) of the Copyright Act). "Originality" does not mean that the work must be in any way unique or inventive but merely that it should be the product of the author's own labours and endeavours. A work can be original notwithstanding that it has been copied from a previous work provided sufficient skill and effort have been embodied in creating the subsequent work. An adaptation, such as a translation, is thus clearly capable of being "original". In this regard Section 2(3) of the Copyright Act is relevant. The Section reads as follows: "A work shall not be ineligible for copyright by reason only that the making of the work, or the doing of any acts in relation to the work, involved infringement of copyright in some other work".
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 7. Please explain how the general exceptions to adaptations and translations of Sections 12(9) and 12(11) of the Copyright Act comply with Berne Article 9(2) and TRIPS Article 13, which require limitations and exceptions to exclusive rights to be limited to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholder.
Sections 12(1) - (7) of the Copyright Act are exceptions to copyright infringement derived from Articles 2bis(2), 9(2), 10(1), 10(2), 10bis(1) and 13(1) of the Berne Convention. They describe situations which are in the view of the legislature such that they do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author. In Section 12(1) there is the added qualification that the work must be a "fair dealing". This provision enables the court to exercise a further discretion to ensure that the conduct in question does not conflict with the normal exploitation of the work or unreasonably prejudice the legitimate interests of the author. Section 12(9) merely clarifies that the aforegoing exceptions apply to an adaptation of a work in the same way as they apply to the work itself. Section 12(11) gives effect to the same principle. It is submitted that Sections 12(9) and 12(11) are not at variance with the cited provisions of Berne and TRIPS.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 8. Please explain the provisions of the Third Schedule to the Designs Act as referred to by Section 43 of the Copyright Act, and how the limitations to exclusive rights in this Section comply with Berne Article 9(2) and TRIPS Article 13, which require limitations and exceptions to exclusive rights to be limited to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholder.
The original title of the so-called "Designs Act 1916" was the "Patents, Designs, Trade Marks and Copyright Act 1916". This was a compendious statute dealing with all the species of intellectual property law. In the 1960s separate statutes dealing with each of the species were passed. As each of the separate statutes was adopted the subject matter of that statute was deleted from the title of the 1916 Act. By the time it was finally repealed it dealt only with designs and was thus at that time referred to as the "Designs Act". The Third Schedule to the 1916 Act was a reproduction of the British Copyright Act of 1911, the so-called "Imperial Copyright Act". Insofar as it related to copyright, the 1916 Act provided that the British Act of 1911 (embodied in the Third Schedule) would apply in South Africa, subject to some minor variations. Prior to 1965 cinematograph films were protected as dramatic works (by the British Copyright Act of 1911). From 11 September 1965 cinematograph films were protected as a sui generis species of work but this protection qua species was not retrospective under that Act. Consequently, when the Copyright Act 1978 came into operation there were in existence pre-1965 films treated as dramatic works and post-1965 films treated as cinematograph films. In 1978, the legislature decided that, contrary to the general principle of not creating copyright in types of works which were not eligible to copyright prior to 1965 (Section 43(a)(ii), pre-1965 films (protected as dramatic works) would retrospectively be protected as cinematograph films. New copyrights were in this way created in subject matter which already enjoyed copyright as dramatic works. In other words from 1979 these films enjoy parallel copyrights in two different categories. As this state of affairs could give rise to practical difficulties the qualifications in Section 43(c) were introduced so as to give precedence to the cinematograph film copyright over the dramatic work copyright. In general the two parallel copyrights are in practice owned by the same person. It is submitted that there are no limitations to exclusive rights in Section 43 which conflict with the normal exploitation of the work and unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholder.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 9. Please explain how the 20 year term of protection provided to performers in their performances complies with TRIPS Article 14.5, which requires the provision of a term of protection of not less than 50 years.
See reply to EC question 7.
04/10/1996
IP/Q/ZAF/1 Sudáfrica Estados Unidos de América 10. Please explain the meaning and effect of the phrase “a record of such a sound track or in a record derived directly or indirectly from such a sound track” as it appears in Section 16(2) of the Copyright Act.
The definition of "cinematograph film" in Section 1 of the Copyright Act states that a cinematograph film "includes the sounds embodied in a sound-track associated with the film". "Sound-track" in this context means that part of a cinematograph film which incorporates sounds heard when the film is exhibited. However, it is customary at the present time for records of music and other sounds embodied in the sound-track of a film to be distributed in the audio market in the form of discs, tapes, etc. ("records"). Section 16(2) in effect provides that when a soundtrack record is used (i.e. broadcast, performed in public and the like) such use cannot constitute an infringement of the copyright in the cinematograph film. This provision takes cognisance of the situation in the marketplace and recognises that a sound-track record is a separate commercial commodity to the film and is indeed a separate work for purposes of copyright. Obviously the making of the soundtrack record will impact upon the copyright in the cinematograph film but once the record has been made and released its further use has no bearing on the copyright in the cinematograph film.
04/10/1996

Página 2 de 677   |   Número de documentos : 13533

 
Restablecer