Examen de la législation d'application de l'Accord sur les ADPIC ‒ Recherche

Réinitialiser
 
 

Aux termes de l'article 63:2 de l'Accord sur les ADPIC, les Membres doivent notifier les lois et réglementations qu'ils auront rendues exécutoires, et qui visent les questions faisant l'objet de l'Accord, au Conseil des ADPIC pour l'aider dans son examen du fonctionnement de l'Accord.

Cette page vous permet d'effectuer une recherche dans les questions et réponses des Membres au sujet des lois et réglementations notifiées. Vous pouvez consulter les résultats de la recherche à l'écran ou les télécharger afin de les imprimer au format Excel. Vous pouvez également télécharger des documents spécifiques.

* Vous n'êtes PAS obligé(e) de sélectionner tous les champs de recherche ci-dessous (uniquement les champs qui sont pertinents pour votre recherche).
* Veuillez noter que les critères de recherche sélectionnés sont cumulatifs et figureront tous dans les résultats de votre recherche.


Page 8 de 496   |   Nombre de documents : 9912

Cote du document Membre notifiant Membre soulevant la question Question Réponse Date de distribution du document  
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 47. Please explain whether or not your legislation provides for a mechanism to appeal to judicial bodies of final administrative decisions.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 48. Please describe how your legislation authorizes judges to order production of evidence by the opposing party. Please give precise information on what measures are taken to ensure the protection of confidential information.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 49. Please quote provisions of your legislation that authorize judges to order a defendant to desist from an infringement.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 50. Please quote what provisions of your legislation authorize judges to order the payment to the right holder of adequate damages to compensate the injury he suffered.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 51. Please quote what provisions of your legislation authorize judges to order the payment of the right holder's expenses by the infringer.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 52. Please explain if and how judges have the authority to order that infringing goods are placed outside channels of commerce or destroyed.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 53. Please quote what provisions of your legislation authorize judges to indemnify a defendant in the event of abuse by the plaintiff.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 54. Please explain how your legislation implements Article 50 of the TRIPS Agreement.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 55. Please identify the competent authorities in your jurisdiction who receive requests from right holders for an application to suspend the release of counterfeit goods by the customs authorities.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 56. Please indicate whether or not procedures are available to suspend the exporting of counterfeit goods.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 57. Please quote what provisions of your legislation authorize the competent authorities to order the destruction or disposal of infringing goods.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 58. Please indicate whether or not your legislation provides for a de minimis imports exception.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KNA/1, IP/Q2/KNA/1, IP/Q3/KNA/1, IP/Q4/KNA/1 Saint-Kitts-et-Nevis Union européenne 59. Please explain how your legislation implements Article 61 of the TRIPS Agreement.
Please refer to the responses to the Checklist on Issues of Enforcement.
10/08/2017
IP/Q/KAZ/1, IP/Q2/KAZ/1, IP/Q3/KAZ/1, IP/Q4/KAZ/1 Kazakhstan États-Unis d'Amérique 1. In Article 2(39) of the Copyright Law, "work(s) of amateur and folk arts" are defined as "a work including peculiar elements of traditional art heritage (folk fairy tales, folk poetry, folk songs, instrumental folk music, folk dances and plays, artistic forms of folk traditions, etc.)." Are these works protected works under Article 6 ("Copyrighted Items & General Provisions") or are they intended to be works that are excluded under Article 8(3) as "works of folklore"? If the latter, then are works of amateur and folk arts protected under other laws and, if so, how are they protected?
According to paragraph 1022 of the Report of the Working Party on the Accession of Kazakhstan (WPR) "works of amateur and folk arts", as defined by sub-paragraph 39 of Article 2 of the Copyright Law, are not protected by copyright or other laws of Kazakhstan. To be a "work of amateur and folk art" excluded from copyright protection under paragraph 3 of Article 8 of the Copyright Law, this work does not have to have an author(s), but instead has to be created by a community. Anonymous works and works created under a pseudonym have an author; only works created by a community are not protected under sub-paragraph 39 of Article 2 and paragraph 3 of Article 8 of the Copyright Law. Derivative works using an underlying work of amateur or folk arts, like derivative works using other public domain works are protected as independent works under paragraph 3 of Article 7 of the Copyright Law. For example, a musical composer who created an arrangement of a work of amateur and folk art will have that arrangement protected by paragraphs 1(5) of and 3(1) of Article 7 under the Copyright Law. Likewise, sound recordings, audio-visual works and other fixations of works covered by sub paragraph 39 of Article 2 will be protected under the Copyright Law. Performers/producers/broadcasting organizations have the rights enumerated in Chapter III "Related Rights" of the Copyright Law to fixations of works of amateur and folk arts. Works that can arguably fall under the folklore definition of sub-paragraph 39 of Article 2 of the Copyright Law, but which are protected as copyrighted works in the country of origin, will be protected as copyrighted works in Kazakhstan.
09/08/2017
IP/Q/KAZ/1, IP/Q2/KAZ/1, IP/Q3/KAZ/1, IP/Q4/KAZ/1 Kazakhstan États-Unis d'Amérique 2. Regarding Article 19 of the Copyright Law in relation to definitions of certain words and Article 19's relationship with the three-step test articulated in the Berne Convention and other treaties (e.g., Article 13 of TRIPS provides: "Members shall confine limitations and exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rights holder.") a. What is the meaning of "cite" and "citation" in Article 19(1)? Do you intend "cite" and "citation" to mean "quote" and "quotation"? If so, why don't you use "quote" and "quotation"? If not, then what is the difference between "cite" and "quote" and "citation" and "quotation"? Finally, how does this language comply with the three-step test in the Berne Convention?
In paragraph 1024 of the WPR Kazakhstan stated that the terms "cite" and "citation" in paragraph 1(1) of Article 19 of the Copyright Law means "quote" and "quotation" as used in Article 10(1) of the Berne Convention. Indeed, "cite" and "citation" was used to mean "quote" and "quotation". This is only the issue of translation since there is no difference between "cite" and "quote" and "citation" and "quotation" in Russian language.
09/08/2017
IP/Q/KAZ/1, IP/Q2/KAZ/1, IP/Q3/KAZ/1, IP/Q4/KAZ/1 Kazakhstan États-Unis d'Amérique 2. Regarding Article 19 of the Copyright Law in relation to definitions of certain words and Article 19's relationship with the three-step test articulated in the Berne Convention and other treaties (e.g., Article 13 of TRIPS provides: "Members shall confine limitations and exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rights holder.") b. Additionally, Article 19(1)(1) refers to use of the work for "information purposes," which could be interpreted as providing for potentially unlimited use of a work without authorization. What is meant by use for "information purposes"? What is meant by "in the size that is justified for the citation purposes"?
In paragraph 1024 of the WPR Kazakhstan stated that the term "information purposes" in paragraph 1(3) of Article 41 of the Copyright Law means "to report events that are expected to occur in the near future" and "to report recent historical events". "Size justified for the citation purposes" is limited to the minimum size necessary for quotation for information purposes. Necessary condition for quotation is compliance with author’s non-proprietary rights.
09/08/2017
IP/Q/KAZ/1, IP/Q2/KAZ/1, IP/Q3/KAZ/1, IP/Q4/KAZ/1 Kazakhstan États-Unis d'Amérique 2. Regarding Article 19 of the Copyright Law in relation to definitions of certain words and Article 19's relationship with the three-step test articulated in the Berne Convention and other treaties (e.g., Article 13 of TRIPS provides: "Members shall confine limitations and exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rights holder.") c. Article 19(1)(2) refers to the use of works "for the purpose of illustration in periodicals, in radio- and TV programs, in audio- and video-recordings of training nature." What is meant by "training nature"? Is it the same as "teaching," and if not, what are the differences between the two? What is meant by "in the volume justified for this purpose?" Would this provision apply to training programs created or offered by for-profit or commercial entities? The language used would seem to indicate as such.
In paragraph 1024 of the WPR Kazakhstan stated that the term "training nature" in paragraph 1(2) of Article 19 of the Copyright Law meant "teaching" as used in Article 10(2) of the Berne Convention. Example of illustration of "training nature" can be a quotation in a schoolbook with the purpose to explain certain rule. "In the volume justified for this purpose" in this case will be the volume necessary to understand and learn the rule. Use of this exclusion is allowed as long as it is compatible with the fair practice in the meaning of Article 10 of the Bern convention. Necessary condition for quotation is compliance with author’s non-proprietary rights.
09/08/2017
IP/Q/KAZ/1, IP/Q2/KAZ/1, IP/Q3/KAZ/1, IP/Q4/KAZ/1 Kazakhstan États-Unis d'Amérique 3. In relation to Article 41 of the Copyright Law we have questions of a similar nature as the questions posed regarding Article 19 above. a. Article 41 states that performances, staging, and transmissions of on-air or cable broadcasting organizations and their recordings, including to reproduce phonograms is allowed for a series of purposes, such as "exclusively for training and scientific research purposes." What is the definition of "exclusively" in this context? As requested above, is "training" the same as "teaching"? If not, what are the differences between the two and does training also encompass commercial activities? What is meant by "scientific research purposes"?
In paragraph 1026 of the WPR the representative of Kazakhstan confirmed that the term "exclusively" in paragraph 1(2) of Article 41 of the Copyright Law meant "solely" as used in Article 15(1)(d) of the Rome Convention. The term "training" has the same as "teaching" and does not encompass commercial activities. "Scientific research purposes" means purposes of scientific analysis.
09/08/2017
IP/Q/KAZ/1, IP/Q2/KAZ/1, IP/Q3/KAZ/1, IP/Q4/KAZ/1 Kazakhstan États-Unis d'Amérique 3. In relation to Article 41 of the Copyright Law we have questions of a similar nature as the questions posed regarding Article 19 above. b. Article 41 also states that performances, staging, and transmissions of on-air or cable broadcasting organizations and their recordings, including to reproduce phonograms shall be allowed "for citation small extracts from a performance staging, phonogram, transmissions of on-air or cable broadcasting organization provided, that such citation is made for information purposes." What is meant by "for information purposes," which appears quite broad?
As it was mentioned above in paragraph 1024 of the WPR Kazakhstan stated that the term "information purposes" in paragraph 1(3) of Article 41 of the Copyright Law means "to report events that are expected to occur in the near future" and "to report recent historical events".
09/08/2017
IP/Q/KAZ/1, IP/Q2/KAZ/1, IP/Q3/KAZ/1, IP/Q4/KAZ/1 Kazakhstan Suisse 2. Does the legislation of Kazakhstan grant patent protection for inventions relating to products and processes in all fields of technology? Are there any exceptions? If yes, please indicate these exceptions and explain how they comply with Article 27 of the TRIPS Agreement.
According to paragraph 1 of Article 6 of the Patent Law inventions shall be protected if they are new, involve an inventive step, and are capable of industrial application. Paragraph 2 of Article 6 of the Patent Law provides that patent protection shall be available to inventions in any field of technology whether products or processes as required by Article 27 of the TRIPS Agreement. Exceptions are provided in paragraph 3 of Article 6 according to which the Patent Law does not recognize as inventions: (i) discoveries; (ii) scientific theories; (iii) mathematical methods; (iv) methods of economic organization and management; (v) symbols, schedules, and rules; (vi) rules and methods for mental activities; (vii) algorithms per se and computer programs; (viii) projects and plans of buildings and structures, and land development; (ix) proposals concerning solely the outward appearance of manufactured goods; and, (x) proposals that are contrary to the public order, humanitarian principles and morality. At the same time, diagnostic, therapeutic and surgical methods can also be protected as inventions under the Article 6 criteria. Abovementioned exceptions were discussed with the members during the process of Kazakhstan’s accession to the WTO and it was agreed that they comply with exceptions allowed under the Article 27 of the TRIPS Agreement.
09/08/2017

Page 8 de 496   |   Nombre de documents : 9912

 
Réinitialiser